Modern Médeia

szöveg

Színház Göncz Árpád tragédiaként jelölt monológdrámája, a Magyar Médeia az utóbbi évtizedek legtöbbet felújított színdarabja Ránki-Vas-Hubay: Egy szerelem három éjszakája és Görgey: Komámasszony, hol a stukker? című művei mellett. Láttam már a Rákóczi úton, a volt Fehér Ló fogadó helyén nyílt (még) csehszlovák kultúra házában csehül. Játszották az Egyesült Államokban. Játszották mindenfelé. Legutóbb a Pécsi Horvát Színház tűzte műsorára bilingvis előadásban. Horvátul szól Vlasta Ramljak előadásában, magyar nyelven pedig Uhrik Dóra, a Pécsi Balett hajdani prímabalerinája eleveníti meg. Bachman Zoltán tervezte a hűvösen modernista színpadi keretet. Kircsi László szerezte a kísérőzenét, és mindkét előadást a Horvát Színház koreográfus-direktora, Vidákovics Antal mozgásterveivel Halásztóth Péter rendezte. Márciusban volt a pécsi Anna utcai szép színházban a bemutató. Most Budapestre szállították előadni a Budapesti Kamaraszínház Asbóth utcai Shure színházacskájában. (A műsorfüzet föltünteti Kerényi Gráciát, az Euripidész Médeiájának kórusrészletei fordítóját, de nem nevezi meg, ki fordította horvát nyelvre a megmodernített mítoszt.)

Cím(ek), nyelv
nyelv magyar
Tárgy, tartalom, célközönség
tárgy újságcikk
Személyek, testületek
létrehozó/szerző Molnár Gál Péter
kiadó szinhaz.hu
Tér- és időbeli vonatkozás
dátum 2005-10-21
időbeli vonatkozás 2005.10.21.
Jellemzők
méret 217,4 kB
formátum pdf
Jogi információk
jogtulajdonos Molnár Gál Péter örökösei.
hozzáférési jogok Kutatási engedéllyel hozzáférhető