Cigány népballadák és keservesek
A püspökladányi cigányok dalkincsét 1938 és 1944 között gyűjtötte össze a két szerző. Gyűjtésük legszebb darabjait tartalmazza ez a kötet. Munkásságuk úttörő jelentőségű volt, nemcsak a szövegek, hanem a szövegekkel elválaszthatatlanul együtt élő dallamok lejegyzésében is; s ami a balladákat illeti, rögzítésük az utolsó pillanatban történt. Ez a tíz ballada mára javarészt halott anyag, a későbbi gyűjtők már csak töredékeket, prózával kevert változatokat találtak. A Csenki testvérek munkássága nélkül ma nem tudnánk cigány balladákról Magyarországon. A hosszabb, összefüggő szövegű balladákat vándorlásaik során románból és erdélyi magyarból vették át a cigányok, s a lassú nóták, vagy, ahogy Csenki Imre találóan nevezi, a keservesek motívumkincse, ritmikája is erős rokonságot mutat az erdélyi magyar népköltéssel.
Cím(ek), nyelv | |
---|---|
része | Bors-Honty művészeti könyvtár |
nyelv | magyar |
Tárgy, tartalom, célközönség | |
tárgy | Cigány népballadák és keservesek |
tárgy | Csenki Imre |
tárgy | Csenki Sándor |
tárgy | könyv |
tartalomjegyzék | 1. BEVEZETŐ (Csenki Imre) teljes tartalomjegyzékBALLADÁK 2. FAGYOS KIRÁLY (Tandori Dezső fordítása) 3. SZÁZ SZEGECSKE (Tandori Dezső fordítása) 4. MÉRGES KÍGYÓ (Tandori Dezső fordítása) 5. KÁLÓ, LÓLÓ (Tandori Dezső fordítása) 6. KICSI KÍGYÓ, PIROS KÍGYÓ (Tandori Dezső fordítása) 7. A MACSKÁNAK NINCS KALAPJA (Tandori Dezső fordítása) 8. ITT A SZARVAS AZ ABLAKBAN... (Tandori Dezső fordítása) 9. NÁNI, NÁNI, BEREG NÁNI... (Tandori Dezső fordítása) 10. ZÖLD MEZŐRE, LEGELŐRE... (Tandori Dezső fordítása) 11. MUJKÁLO ZLOTÁRI (Csenki Sándor fordítása) KESERVESEK 12. MEGDÖGLÖTT A CIGNUS (Tandori Dezső fordítása) 13. JAJ, MEGFOGOTT, ANYÁM... (Tandori Dezső fordítása) 14. JAJ, MEGFOGTAK ENGEM, ANYÁM... (Tandori Dezső fordítása) 15. SÁNCÁROKBA, ANYÁM... (Tandori Dezső fordítása) 16. HEJ, ASSZONY, MOST MIT CSINÁLJAK... (Tandori Dezső fordítása) 17. NÉZZ CSAK HÁTRA, FELESÉGEM... (Tandori Dezső fordítása) 18. ANYÁM, ANYÁM LELKEM... (Tandori Dezső fordítása) 19. VÁSÁLOK ÉN PISZTOLYT... (Tandori Dezső fordítása) 20. ISTENEM, ISTENEM... (Tandori Dezső fordítása) 21. JAJ DE: ADD FEL, ANYÁM, SÜRGÖNYÖDET... (Tandori Dezső fordítása) 22. JAJ, MIT TEGYEK, ÉN ISTENEM (HOVÁ HAJTSAM...) (Tandori Dezső fordítása) 23. JAJ, MIT TEGYEK, ÉN ISTENEM... (HOL HAJTSAM LE...) (Tandori Dezső fordítása) 24. ZÖLD ERDŐNEK ALJÁN... (Tandori Dezső fordítása) 25. ÖNTS VIZET A VIRÁGSZÁLRA... (Tandori Dezső fordítása) 26. A VONATNAK RÚDJA NINCSEN... (Tandori Dezső fordítása) 27. MEGYEK, BABÁM, ELMEGYEK ÉN... (Tandori Dezső fordítása) 28. SZÉP JÓ NAPOT A HÁZNAK... (Tandori Dezső fordítása) 29. DÉZSÁBÓL ÖMLIK AZ ESŐ... (Tandori Dezső fordítása) 30. JEGYZETEK (Vekerdi József) |
Személyek, testületek | |
létrehozó/szerző | Csenki Imre, Csenki Sándor |
kiadó | Európa |
Tér- és időbeli vonatkozás | |
kiadás/létrehozás helye | Budapest |
térbeli vonatkozás | Budapest |
az eredeti tárgy földrajzi fekvése | Kaposvár |
dátum | 1980-01-01 |
időbeli vonatkozás | 1980 |
Jellemzők | |
hordozó | papír |
méret | 136 p |
formátum | jpeg |
Jogi információk | |
jogtulajdonos | Együd Árpád Kulturális Központ |
hozzáférési jogok | Kutatási engedéllyel hozzáférhető |
Forrás, azonosítók | |
forrás | http://egyud.kaposvar.hu/ |
leltári szám/regisztrációs szám | BHMK.0300 |