Nádasdy Ádám: Mitől lesz Shakespeare nyelve egyre kortársabb

Előadás a MODEM kávézójában

szöveg

Nádasdy Ádám nyelvész, költő, műfordító. Az ELTE Bölcsészettudományi Karának angol nyelvészeti tanszékének oktatója több, mint harminc éve, emellett számos angol nyelvi tankönyv szerzője, verseskötetei és nyelvtudományi munkái mellett hat Shakespeare-dráma új, korszerű magyar fordítását végezte el és vált ez által az angol reneszánsz nyelvezet kiváló ismerőjévé. A nagyközönség előtt mégis leginkább a Modern Talking című, a magyar nyelv leíró jellegű kutatását közérthető formában előtáró ismeretterjesztő cikksorozata révén vált ismerté. A MODEM-ben tartandó előadásán keresztül Nádasdy Ádám-nak egy másik oldalát, a műfordító nyelvészt ismerhetjük meg, egyben betekintést nyerhetünk abba, hogy milyen formába ültette át a kortárs magyar nyelvbe a shakespeare-i angol nyelvhasználatot.

Cím(ek), nyelv
kapcsolat Az igazi Da Vinci, 2007
Tárgy, tartalom, célközönség
tárgy kísérőprogram / előadás
tárgy plakát
Személyek, testületek
közreműködő Nádasdy Ádám, nyelvész, költő, műfordító
Tér- és időbeli vonatkozás
az eredeti tárgy földrajzi fekvése Debrecen
dátum 2007-11-19
Jogi információk
jogtulajdonos MODEM Modern és Kortárs Művészeti Központ
Forrás, azonosítók
forrás MODEM Modern és Kortárs Művészeti Központ