Poe versei (részlet)
szöveg
"Poe, mint Szerb Antal írja, „magányos géniusz, csak utódai vannak, elődei nincsenek”, különösen Baudelaire-re volt hatással (aki összes verseit lefordította). Mindenképpen sajátos tünemény, egész költői életműve egy vékonyka kötet (abban is sok a kevésbé jelentős vers), de néhol szuggesztív-látomásos erejével, nyelvi-költői virtuozitásával a legmagasabb csúcsokra emelkedik (A holló; A kísértetes palota; Ulalume; Lee Annácska)."-kiadó.
Cím(ek), nyelv | |
---|---|
nyelv | magyar |
Tárgy, tartalom, célközönség | |
tárgy | papír alapú könyv |
tárgy | versek |
tárgy | részlet |
célközönség | általános |
Személyek, testületek | |
létrehozó/szerző | Edgar Allan(1809-1849) |
kiadó | Európa könyvkiadó |
közreműködő | Fordította:Devecseri Gábor |
Tér- és időbeli vonatkozás | |
kiadás/létrehozás helye | Budapest |
az eredeti tárgy földrajzi fekvése | Szendrő |
létrehozás dátuma | 1974-01-01 |
Jellemzők | |
hordozó | papír |
méret | 56,8 MB |
méret | 151 oldal |
méret | 17 cm |
formátum | |
Jogi információk | |
jogtulajdonos | Magánszemély |
hozzáférési jogok | Ingyenes hozzáférés |
Forrás, azonosítók | |
forrás | Szendrői Közművelődési Központ és Könyvtár |
azonosító | ISBN 963 07 0114 6 |
leltári szám/regisztrációs szám | P 74/13776 |