„Világ ​világa, virágnak virága…”

Ómagyar Mária-siralom

szöveg

Az első magyar vers, az egész finnugor nyelvcsalád első fennmaradt lírai emléke 1923-ban vált ismertté. Címét - Ómagyar Mária-siralom - első ismertetője, Gragger Róbert adta, akit mindenekelőtt germanistaként tart számon a magyar irodalomtörténet-írás. Nem véletlen, hogy az első ismertetés jeles szerepe egy ekkor Berlinben élő magyar tudósnak jutott. 2 db

Cím(ek), nyelv
része Bors-Honty művészeti könyvtár
nyelv magyar
Tárgy, tartalom, célközönség
tárgy „Világ ​világa, virágnak virága…”
tárgy Vizkelety András
tárgy könyv
tartalomjegyzék
1. ÓMAGYAR MÁRIA-SIRALOM
A hasonmásban mellékelt vers szövege
2. Vizkelety András: "VILÁG VILÁGA, VIRÁGNAK VIRÁGA..." (ÓMAGYAR MÁRIA-SIRALOM)
Az Ómagyar Mária-siralmat megőrző kódex sorsa
3. Az első magyar vers latin mintái
4. A Planctus ante nescia szekvencia latinul és magyarul
5. A Planctus szerzője és műfaja
6. Az Ómagyar Mária-siralom szövegének átírása
7. A vers értelmezése.
Eredmények és nyitva maradt kérdések
8. Miért és hogyan került a kódexbe a Mária-siralom és a Planctus?
9. Mire utal a kódex külseje?
10. Mikor és hol írták a kódexet?
11. Kik a kódex szerzői?
12. Magyar kezek tolla nyomán
13. Dominikánus barátok magyar földön
14. Összerakunk egy képet
15. Felhasználunk irodalom
teljes tartalomjegyzék
Személyek, testületek
létrehozó/szerző Vizkelety András
kiadó Európa Könyvkiadó
Tér- és időbeli vonatkozás
kiadás/létrehozás helye Budapest
térbeli vonatkozás Budapest
az eredeti tárgy földrajzi fekvése Kaposvár
létrehozás dátuma 1986-01-01
időbeli vonatkozás 1986
Jellemzők
hordozó papír
méret 77 p
formátum jpeg
Jogi információk
jogtulajdonos Együd Árpád Kulturális Központ
hozzáférési jogok Kutatási engedéllyel hozzáférhető
Forrás, azonosítók
forrás http://egyud.kaposvar.hu/
leltári szám/regisztrációs szám BHMK.0631