Vajda János - Kolinda
szöveg
Vajda János (1949-) Kolinda c. műve az ELTE Bartók Kórusának készült a Nagy László által fordított szövegre. A kolinda Kelet-Európában, valamint a szláv és román nyelvterületeken elterjedt parasztdalok, karácsonyi, betlehemes és újévi énekek összefoglaló neve. A szó a latin calendae-ből (=a hónap első napja) származik. Vajda János kompozíciójának érdekessége a magyar és latin szöveg egyidejű használata: „Magasságot járó széllel, a föld színén miden néppel, Zengjük neked, Uram éneket CANTATE DOMINO CANTATE DOMINO CANTATE DOMINO” (Fordítása: Énekeljetek az Úrnak)
Cím(ek), nyelv | |
---|---|
nyelv | magyar |
Tárgy, tartalom, célközönség | |
tárgy | kotta |
tárgy | Vajda János |
tárgy | Kolinda |
tárgy | Nagy László |
Személyek, testületek | |
létrehozó/szerző | Kodály Filharmónia Debrecen |
Tér- és időbeli vonatkozás | |
létrehozás dátuma | 1984-01-01 |
Jellemzők | |
formátum | |
Jogi információk | |
jogtulajdonos | Kodály Filharmónia Debrecen |