S. Ágnes naplótöredék
S. Ágnes 1927. április 16-án született, majd az auschwitzi táborba került több rokonával, ismerősével. Hatvanban volt a gyűjtőtábor, majd a kereszturi állomáson várták a bevagonírozást. A vonat Auschwitz felé indult, itt a táborban kemény kőbányai munkára fogták őket. Auschwitz után Augsburgban töltöttek hosszabb időt, itt viszonylag jó körülmények közt éltek, az élelmezés és a ruházat megfelelőnek bizonyult. Plasow, később Mühldorf-Waldlager következett. A mühldorfi fogság alatt érte őket a háború végének híre, és a felszabadulás híre. A németek ekkor már az orosz csapatokra koncentráltak, a foglyokkal nem igazán törődtek. Az oroszok végül elfegyverezték őket. Sielberstein Ágnes megemlíti három számára kedves sorstársát, akik közül egyiküket külön transzporttal vitték el. A többes szám első személyt végig megtartja, feltételezhető, hogy a névvel megemlített személyek társaságában sikerült hazajutnia. S. Ágnes jegyzetében leírja az állomásokat, hogyan jutott később haza: többek között Münchenen, Bogenhausenen és Prágán át ért végül Budapestre.
Ágnes S. was born on 26th of April, in 1927. She got in Auschwitz camp with her relatives and fellows. The transit camp was in Hatvan, and in Keresztur where the en-training process happened. In Auschwitz Ágnes was obliged to perform very hard stone mine works. After Auschwitz she was in Augsburg for longer time. They lived there in relatively good circumstances, the food and clothes were suitable. After the Augsburg stay, she got to Plasow and Mühldorf-Waldlager. In Mühldorf they were informed about the end of the war and liberation. Germans concentrated to Russians, they didn’t care about the prisoners. Finally Russians disarmed Germans. Ágnes mentioned three fellows in her direct friendship, one of them was transported separately from them. Ágnes succeed to return to Hungary with these closer friends. She wrote the stations in her diary, and how she got home later, through Munich, Bogenhausen and Prague to Budapest. She kept using Plural first person in her writings, it is likely that they could get home together.
Cím(ek), nyelv | |
---|---|
nyelv | magyar |
Tárgy, tartalom, célközönség | |
tárgy | kéziratos naplótöredék |
tárgy | deportálás |
Személyek, testületek | |
létrehozó/szerző | S. Ágnes |
kiadó | Holokauszt Emlékközpont |
Tér- és időbeli vonatkozás | |
kiadás/létrehozás helye | Budapest |
térbeli vonatkozás | Hatvan |
térbeli vonatkozás | Keresztúr |
térbeli vonatkozás | Plasow |
térbeli vonatkozás | Mühldorf-Waldlager |
az eredeti tárgy földrajzi fekvése | Budapest |
dátum | 1944-01-01 |
hivatalos kibocsátás | 2011-01-01 |
időbeli vonatkozás | 1944 |
Jellemzők | |
hordozó | papír |
méret | 16 p |
formátum | |
Jogi információk | |
jogtulajdonos | S. Ágnes |
hozzáférési jogok | Kutatási engedéllyel hozzáférhető |
Forrás, azonosítók | |
forrás | Holokauszt Emlékközpont |
leltári szám/regisztrációs szám | 2011.304.1 |